首页 创业正文

为什么英语里的计数单位是:十、百、千、百万、十亿、……?

admin 创业 2023-06-28 21:11:37 807 0

因为英语的计数是跟中文不一样的,对于中国人来说数字的翻译一直是口译中的难点之一!英语里的计数单位是:十,百,千,百万,十亿,方便人眼快速看出到底有几位。中文这里就不用说了吧,我来给大家说下英文口译数字的小技巧。

一、英文翻译成中文   

如果你听到下面一群复杂的数字,你该怎么记录呢? 

例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters. 

可能会有这样的几种记录方法: 

之一种:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm 

第二种:549 m 946 th 768 sqm

如果在英译中时这么记录的话,恐怕等到规定翻译的时间过了你还没搞清究竟这堆数字是多少,翻成中文该怎么说。这时,我们就要考虑是否有简单易做的方法呢?答应肯定是YES。 

记住:英文表达数字时可以从右往左,三位一逗号,例如前面记录的数字就是:549, 946,768  英文:三位一逗号,逗号从右往左,每个逗号的位置分别对应的是:thousand, million, billion。 

因此,要想英文数字记得快而准,三位数的听写要过关。 

听写英文数字和表达法这样应该没多大问题了,那么怎样翻译成中文呢?方法也是一样,中文用竖线表达,以区分英文的逗号,即从右往左、四位一竖。刚才例举的数字:549,946,768可以这么添上记号转换成中文的表达法:5│49,94│6,768 

中文:四位一竖,每个竖线位置从右往左分别对应的是:万,亿 

所以上面的数字经划线后可以轻松的读成:五亿//四千九百九十四万//六千七百六十八 

二、中文翻译成英文 

有了上面中译英竖线和逗号的数字的记录和表达方法,相信数字的翻译会变得比较简单。 

例:我们听到十二亿//七百二十一万//四百七十二 

这个数字相对较长、较复杂,我们这么处理: 

首先,中文的“万”“亿”按四位一竖的方法记录,因此写成 12│0721│0472。之所以面对较长较大的数字这步不能省的原因是:如果你没有其中的一竖,我们往往容易在后面的“721”“472”前漏写0,这样就使数字的表达 有误。 

接着,把这个数字转换成英文。 按英文从右往左三位一逗号的方法把中文竖线表达的数字12│0721│0472 转换成英文逗号标记的数字,为1,207,210,472。 

最后,根据英文从右往左每个逗号分别代表的是thousand, million, billion,用英语表达出该数字:one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and seven-two 

有了逗号和竖线的辅助,从某种程度上说,长的数字也会变得容易记录和表达了。

希望这个回答能够帮助到你。

健康食品 产品推荐 洗护测评 知识科普 牛牛说喷剂 霸王液精华液 七月七胶囊 牛鲨延时喷剂 今枪哥延时喷剂 小牛测评网 赛无双 银豹鹿鞭糖 无限神力虫草鹿血糖

版权声明 1、本网站名称:三九知识
2、本站永久网址:www.1puu.com
3、本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任
4、如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 aaw4008@foxmail.com 网站右下角【投诉删除】可进入实时客服
5、本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
本文链接:http://www.1puu.com/post/25740.html